Ph: 0824043774

Yvain, the Knight of the Lion

From Wikipedia, the free encyclopedia

Jump to: navigation, search
Yvain rescues the lion

Yvain, the Knight of the Lion (French: Yvain, le Chevalier au Lion) is a romance by Chrétien de Troyes. It was probably written in the 1170s simultaneously with Lancelot, the Knight of the Cart, and includes several references to the action in that poem. The main character, Yvain, is derived from the historical Owain mab Urien.

[edit] Plot

In the poem, Yvain seeks to avenge his cousin Calogrenant who had been defeated by an otherworldly knight beside a magical storm-making fountain in the forest of Broceliande. Yvain defeats this knight, Esclados, and falls in love with his widow Laudine. With the aid of Laudine's servant Lunete, Yvain wins his lady and marries her, but Gawain convinces him to embark on chivalric adventure. His wife assents but demands he return after a set period of time of one year, but he becomes so enthralled in his knightly exploits that he forgets his lady, and she bars him from returning. Yvain goes mad with grief, but eventually decides to win back his love. A lion he rescues from a serpent proves to be a loyal companion and a symbol of knightly virtue, and helps him complete his altruistic ventures. In the end, Laudine allows him and his lion to return to her fortress.

[edit] Sources

Chrétien's source for the poem is unknown, but the story bears a number of similarities to the hagiographical Life of Saint Mungo (also known as Saint Kentigern), which claims Owain mab Urien as the father of the saint by Denw, daughter of Lot of Lothian. The similarities suggest the works had a common Latin or Celtic source.[1]

[edit] Text

Yvain survives in seven manuscripts and two fragments. It comprises 6,808 octosyllables in rhymed couplets. The first modern edition was published in 1887 by Wendelin Foerster.

[edit] Influence

Yvain had a huge impact on the literary world; German poet Hartmann von Aue used it as the basis for his masterpiece Iwein, and the author of Owain, or the Lady of the Fountain, one of the Welsh Romances included in the Mabinogion, recast the work back into its Welsh setting. The poem exists in a several versions in different languages, including the Middle English Ywain and Gawain.

[edit] Notes

^ Duggan, Joseph J. (1987). In Chrétien de Troyes; Burton Raffel, Yvain, the Knight of the Lion, pp. 214–216. Yale University Press.

[edit] References

Chrétien de Troyes; Owen, D. D. R. (translator) (1988). Arthurian Romances. New York: Everyman's Library. ISBN 0-460-87389-X. Chrétien de Troyes; Raffel, Burton (translator) (1987). Yvain, the Knight of the Lion. Yale University Press. ISBN 0-300-03837-2. Lacy, Norris J. (1991). "Chrétien de Troyes". In Norris J. Lacy, The New Arthurian Encyclopedia, pp. 88–91. New York: Garland. ISBN 0-8240-4377-4.

[edit] External links

Wikisource
Wikisource has original text related to this article:


You are viewing a mobilized version of this site...
View original page here

How do you rate mobile version of this page?

Mobilized by Mowser Mowser