Ph: 0385524315

Bible

From Wikipedia, the free encyclopedia

Jump to: navigation, search
The Bible is
(see The Hebrew Bible below)
Part of a series on Christianity
(see The New Testament below)

Bible refers to respective collections of religious writings of Judaism and of Christianity.[1] The exact composition of the Bible is dependent on the religious traditions of specific denominations. Modern Rabbinic Judaism generally recognizes a single set of canonical books known as the Tanakh, or Hebrew or Jewish Bible.[2] It comprises three parts: the Torah ("Teaching", also known as the Pentateuch or "Five Books of Moses"), the Prophets, and the Writings. It was primarily written in Hebrew with some small portions in Aramaic.

The Christian Bible includes the same books as the Tanakh (referred to in this context as the Old Testament), but usually in a different order, together with twenty-seven specifically Christian books collectively known as the New Testament. Those were originally written in Greek. Among some traditions, the Bible includes apocryphal books that were not accepted into the Tanakh. Eastern Orthodox Churches use all of the books that were incorporated into the Septuagint, to which they add the earliest Greek translation of the Hebrew Bible;[3]Roman Catholics include some of these books in their canon; and many Protestant Bibles follow the Jewish canon, excluding the additional books. Some editions of the Christian Bible have a separate Biblical apocrypha section for books not considered canonical.

As of March 2008, translations of the full Bible are available for 438 languages, translations of one of the two testaments in 1,168 additional languages, and portions of the text exist in 848 additional languages. This means that partial or full translations of the Bible exist in a total of 2,454 languages. [4]

Etymology

An American family Bible dating to 1859 A.D.
An American family Bible dating to 1859 A.D.

According to the Online Etymology Dictionary, the word bible[5] is from Latin biblia, traced from the same word through Medieval Latin and Late Latin, as used in the phrase biblia sacra ("holy book" - "In the Latin of the Middle Ages, the neuter plural for Biblia (gen. bibliorum) gradually came to be regarded as a feminine singular noun (biblia, gen. bibliae, in which singular form the word has passed into the languages of the Western world."[6]). This stemmed from the Greek term τὰ βιβλία τὰ ἅγια (ta biblia ta hagia), "the holy books", which derived from βιβλίον (biblion),[7] "paper" or "scroll," the ordinary word for "book", which was originally a diminutive of βÏβλος (byblos, "Egyptian papyrus"), possibly so called from the name of the Phoenician port Byblos from whence Egyptian papyrus was exported to Greece.

Biblical scholar Mark Hamilton states that the Greek phrase Ta biblia ("the books") was "an expression Hellenistic Jews used to describe their sacred books several centuries before the time of Jesus,"[8] and would have referred to the Septuagint.[9] The Online Etymology Dictionary states, "The Christian scripture was referred to in Greek as Ta Biblia as early as c.223."

Tanakh

Main article: Tanakh

The Tanakh (Hebrew: תנ"ך) consists of 24 books. Tanakh is an acronym for the three parts of the Hebrew Bible: the Torah ("Teaching/Law" also known as the Pentateuch), Nevi'im ("Prophets"), and Ketuvim ("Writings," or Hagiographa), and is used commonly by Jews but unfamiliar to many English speakers and others (Alexander 1999, p. 17). (See Table of books of Judeo-Christian Scripture).

Torah

Main article: Torah

The Torah, or "Instruction," is also known as the "Five Books" of Moses, thus Chumash from Hebrew meaning "fivesome," and Pentateuch from Greek meaning "five scroll-cases."

The Torah comprises the following five books:

1. Genesis, Ge—Bereshit (בר×שית) 2. Exodus, Ex—Shemot (שמות) 3. Leviticus, Le—Vayikra (ויקר×) 4. Numbers, Nu—Bamidbar (במדבר) 5. Deuteronomy, Dt—Devarim (דברי×)

The Hebrew book titles come from the first words in the respective texts. The Hebrew title for Numbers, however, comes from the fifth word of that text.

The Torah focuses on three moments in the changing relationship between God and people. The first eleven chapters of Genesis provide accounts of the creation (or ordering) of the world, and the history of God's early relationship with humanity. The remaining thirty-nine chapters of Genesis provide an account of God's covenant with the Hebrew patriarchs, Abraham, Isaac and Jacob (also called Israel), and Jacob's children (the "Children of Israel"), especially Joseph. It tells of how God commanded Abraham to leave his family and home in the city of Ur, eventually to settle in the land of Canaan, and how the Children of Israel later moved to Egypt. The remaining four books of the Torah tell the story of Moses, who lived hundreds of years after the patriarchs. His story coincides with the story of the liberation of the Children of Israel from slavery in Ancient Egypt, to the renewal of their covenant with God at Mount Sinai, and their wanderings in the desert until a new generation would be ready to enter the land of Canaan. The Torah ends with the death of Moses.

The Torah contains the commandments, of God, revealed at Mount Sinai (although there is some debate amongst Jewish scholars, if this was written down completely in one moment, or if it was spread out during the 40 years in the wandering in the desert). These commandments provide the basis for Halakha (Jewish religious law). Tradition states that the number of these is equal to 613 Mitzvot or 613 commandments. There is some dispute as to how to divide these up (mainly between the Ramban and Rambam).

The Torah is divided into fifty-four portions which are read in turn in Jewish liturgy, from the beginning of Genesis to the end of Deuteronomy, each Sabbath. The cycle ends and recommences at the end of Sukkot, which is called Simchat Torah.

Nevi'im

Main article: Nevi'im

The Nevi'im, or "Prophets," tell the story of the rise of the Hebrew monarchy, its division into two kingdoms, and the prophets who, in God's name, warned the kings and the Children of Israel about the punishment of God. It ends with the conquest of the Kingdom of Israel by the Assyrians and the conquest of the Kingdom of Judah by the Babylonians, and the destruction of the Temple in Jerusalem. Portions of the prophetic books are read by Jews on the Sabbath (Shabbat). The Book of Jonah is read on Yom Kippur.

According to Jewish tradition, Nevi'im is divided into eight books. Contemporary translations subdivide these into seventeen books.

The Nevi'im comprise the following eight books:

6. Joshua, Js—Yehoshua (יהושע) 7. Judges, Jg—Shoftim (שופטי×) 8. Samuel, includes First and Second, 1Sa–2Sa—Shemuel (שמו×ל) 9. Kings, includes First and Second, 1Ki–2Ki—Melakhim (מלכי×) 10. Isaiah, Is—Yeshayahu (ישעיהו) 11. Jeremiah, Je—Yirmiyahu (ירמיהו) 12. Ezekiel, Ez—Yekhezkel (×™×—×–×§×ל) 13. Twelve, includes all Minor Prophets—Tre Asar (תרי עשר)
a. Hosea, Ho—Hoshea (הושע) b. Joel, Jl—Yoel (יו×ל) c. Amos, Am—Amos (עמוס) d. Obadiah, Ob—Ovadyah (עבדיה) e. Jonah, Jh—Yonah (יונה) f. Micah, Mi—Mikhah (מיכה) g. Nahum, Na—Nahum (נחו×) h. Habakkuk, Hb—Havakuk (חבקוק) i. Zephaniah, Zp—Tsefanya (צפניה) j. Haggai, Hg—Khagay (×—×’×™) k. Zechariah, Zc—Zekharyah (זכריה) l. Malachi, Ml—Malakhi (מל××›×™)
Part of a series on
                
Modesty · Tzedakah · Ethics · Mussar
Torah · Tanakh · Talmud · Midrash · Tosefta
Abraham · Sarah · Isaac · Rebecca ·
Deborah · Ruth · Solomon · David
Rav · Saadia Gaon · Rif · Rashi · Tosafists
Religious roles
Rabbi · Rebbe · Hazzan
Religious Kehilla & institutions
Religious buildings
Religious articles
Tzitzit · Mezuzah · Menorah · Hanukiah · Shofar
4 Species · Kittel · Gartel · Yad
Shema · Amidah · Aleinu · Kol Nidre
Judaism & other religions
Related topics
v â€¢ d â€¢ e

Ketuvim

Main article: Ketuvim

The Ketuvim, or "Writings" or "Scriptures," may have been written during or after the Babylonian Exile but no one can be sure. According to Rabbinic tradition, many of the psalms in the book of Psalms are attributed to David; King Solomon is believed to have written Song of Songs in his youth, Proverbs at the prime of his life, and Ecclesiastes at old age; and the prophet Jeremiah is thought to have written Lamentations. The Book of Ruth is the only biblical book that centers entirely on a non-Jew. The book of Ruth tells the story of a non-Jew (specifically, a Moabite) who married a Jew and, upon his death, followed in the ways of the Jews; according to the Bible, she was the great-grandmother of King David. Five of the books, called "The Five Scrolls" (Megilot), are read on Jewish holidays: Song of Songs on Passover; the Book of Ruth on Shavuot; Lamentations on the Ninth of Av; Ecclesiastes on Sukkot; and the Book of Esther on Purim. Collectively, the Ketuvim contain lyrical poetry, philosophical reflections on life, and the stories of the prophets and other Jewish leaders during the Babylonian exile. It ends with the Persian decree allowing Jews to return to Jerusalem to rebuild the Temple.

The Ketuvim comprise the following eleven books:

14. Psalms, Ps—Tehillim (תהלי×) 15. Proverbs, Pr—Mishlei (משלי) 16. Job, Jb—Iyyov (×יוב) 17. Song of Songs, So—Shir ha-Shirim (שיר השירי×) 18. Ruth, Ru—Rut (רות) 19. Lamentations, La—Eikhah (××™×›×”), also called Kinot (קינות) 20. Ecclesiastes, Ec—Kohelet (קהלת) 21. Esther, Es—Ester (×סתר) 22. Daniel, Dn—Daniel (דני×ל) 23. Ezra, Ea, includes Nehemiah, Ne—Ezra (עזר×), includes Nehemiah (נחמיה) 24. Chronicles, includes First and Second, 1Ch–2Ch—Divrei ha-Yamim (דברי הימי×), also called Divrei (דברי)

Hebrew Bible translations and editions

Main article: Bible translations

The Tanakh was mainly written in Biblical Hebrew, with some portions (notably in Daniel and Ezra) in Biblical Aramaic.[10]

Some time in the 2nd or 3rd century BC, the Torah was translated into Koine Greek, and over the next century, other books were translated (or composed) as well. This translation became known as the Septuagint[11] and was widely used by Greek-speaking Jews, and later by Christians.[12] It differs somewhat from the later standardized Hebrew (Masoretic Text). This translation was promoted by way of a legend (primarily recorded as the Letter of Aristeas) that seventy (or in some sources, seventy-two) separate translators all produced identical texts.[13]

From the 800s to the 1400s, Jewish scholars today known as Masoretes compared the text of all known biblical manuscripts in an effort to create a unified, standardized text. A series of highly similar texts eventually emerged, and any of these texts are known as Masoretic Texts (MT). The Masoretes also added vowel points (called niqqud) to the text, since the original text only contained consonant letters. This sometimes required the selection of an interpretation, since some words differ only in their vowels—their meaning can vary in accordance with the vowels chosen. In antiquity, variant Hebrew readings existed, some of which have survived in the Samaritan Pentateuch, the Dead Sea scrolls, and other ancient fragments, as well as being attested in ancient versions in other languages.[14]

Versions of the Septuagint contain several passages and whole books beyond what was included in the Masoretic texts of the Tanakh. In some cases these additions were originally composed in Greek, while in other cases they are translations of Hebrew books or variants not present in the Masoretic texts. Recent discoveries have shown that more of the Septuagint additions have a Hebrew origin than was once thought. While there are no complete surviving manuscripts of the Hebrew texts on which the Septuagint was based, many scholars believe that they represent a different textual tradition ("Vorlage") from the one that became the basis for the Masoretic texts.[14]

Jews also produced non-literal translations or paraphrases known as targums, primarily in Aramaic. They frequently expanded on the text with additional details taken from Rabbinic oral tradition.

The Torah of Judaism

According to some Jews during the Hellenistic period, such as the Sadducees only a minimal oral tradition of interpreting the words of the Torah existed, which did not extend into extended biblical interpretation. They argued against the Rabbis in mostly legal matters, threatening the very existence of Judaism. According to the Pharisees, however, God revealed both a Written Torah and an Oral Torah to Moses, the Oral Torah consisting of both stories and legal traditions. In Rabbinic Judaism, the Oral Torah is essential for understanding the Written Torah literally (as it includes neither vowels nor punctuation) and exegetically. Much of the Oral Torah has since been committed to writing in various forms, including the Halacha, the Aggadah, and the Kabbalah. Other writings also generally considered to be part of the Oral Torah appear in the Mishnah, the Tosefta, the Sifre, the Sifra, the Mechilta, and both the Babylonian and Jerusalem Talmuds as well.

Orthodox Judaism continues to accept the Oral Torah in its totality. Masorti and Conservative Judaism state that the Oral Tradition is to some degree Divinely inspired, but disregard its legal elements in varying degrees. Reform Judaism also gives some credence to the Talmud containing the Legal elements of the Oral Torah, but, as with the written Torah, asserts that both were inspired by, but not dictated by, God. Reconstructionist Judaism denies any connection of the Torah, Written or Oral, with God.

Christian Bible

The Christian Bible consists of the Hebrew scriptures, which have been called the Old Testament, and some later writings known as the New Testament. Some groups within Christianity include additional books as part one or both of these sections of their sacred writings â€“ most prominent among which are the biblical apocrypha or deuterocanonical books.

In Judaism, the term Christian Bible is commonly used to identify only those books like the New Testament which have been added by Christians to the Masoretic Text, and excludes any reference to an Old Testament.[15]

Old Testament

Main article: Old Testament

The Old Testament is the collection of books written prior to the life of Jesus but accepted by Christians as scripture. Broadly speaking, it is the same as the Hebrew Bible, however it divides and orders them differently, and varies from Judaism in interpretation and emphasis, see for example Isaiah 7:14. Several Christian denominations also incorporate additional books into their canons of the Old Testament. A few groups consider particular translations to be divinely inspired, notably the Greek Septuagint, the Aramaic Peshitta, and the English King James Version.

Apocryphal or deuterocanonical books

The Septuagint (Greek translation, from Alexandria in Egypt under the Ptolemies) was generally abandoned in favour of the Masoretic text as the basis for translations of the Old Testament into Western languages from St. Jerome's Bible (the Vulgate) to the present day. In Eastern Christianity, translations based on the Septuagint still prevail. Some modern Western translations make use of the Septuagint to clarify passages in the Masoretic text, where the Septuagint may preserve a variant reading of the Hebrew text. They also sometimes adopt variants that appear in other texts e.g. those discovered among the Dead Sea Scrolls.

A number of books which are part of the Peshitta or Greek Septuagint but are not found in the Hebrew (Rabbinic) Bible are often referred to as deuterocanonical books by Roman Catholics referring to a later secondary (i.e. deutero) canon. Most Protestants term these books as apocrypha. Evangelicals and those of the Modern Protestant traditions do not accept the deuterocanonical books as canonical, although Protestant Bibles included them in Apocrypha sections until around the 1820s. However, the Roman Catholic, Eastern Orthodox, and Oriental Orthodox Churches include these books as part of their Old Testament.

The Roman Catholic Church recognizes the following books:

In addition to those, the Greek and Russian Orthodox Churches recognize the following:

3 Maccabees 1 Esdras i.e. Greek Ezra paraphrase Prayer of Manasseh Psalm 151 as part of the Psalter

Some other Eastern Orthodox Churches include a few others, typically:

2 Esdras i.e. Latin Esdras in the Russian and Georgian Bibles Odes

The Syriac Orthodox Church also has:

The Apocalypse of Baruch 2 Baruch The Letter of Baruch

The Ethiopian Orthodox Church also has some others such as:

The Anglican Church uses some of the Apocryphal books liturgically, but not to establish doctrine. Therefore, editions of the Bible intended for use in the Anglican Church include the Deuterocanonical books accepted by the Catholic church, plus 1 Esdras, 2 Esdras and the Prayer of Manasseh, which were in the Vulgate appendix.

There is also 4 Maccabees which is only accepted as canonical in the Georgian Church, but was included by St. Jerome in an appendix to the Vulgate, and is an appendix to the Greek Orthodox Bible, and it therefore sometimes included in collections of the Apocrypha.

New Testament

Main article: New Testament

The Bible as used by the majority of Christians includes the Rabbinic Hebrew Scripture and the New Testament, which relates the life and teachings of Jesus, the letters of the Apostle Paul and other disciples to the early church and the Book of Revelation.


The New Testament is a collection of 27 books, of 4 different genres of Christian literature (Gospels, one account of the Acts of the Apostles, Epistles and an Apocalypse). Jesus is its central figure. The New Testament was written primarily in Koine Greek in the early Christian period, though a minority argue for Aramaic primacy. Nearly all Christians recognize the New Testament (as stated below) as canonical scripture. These books can be grouped into:

The order of these books varies according to Church tradition. The New Testament books are ordered differently in the Catholic/Protestant tradition, the Lutheran tradition, the Slavonic tradition, the Syriac tradition and the Ethiopian tradition.

Original language

The books of the New Testament were likely written in Koine Greek, the language of the earliest extant manuscripts, even though some authors often included translations from Hebrew and Aramaic texts. Certainly the Pauline Epistles were written in Greek for Greek-speaking audiences. See Greek primacy. Some scholars believe that some books of the Greek New Testament (in particular, the Gospel of Matthew) are actually translations of a Hebrew or Aramaic original. Of these, a small number accept the Syriac Peshitta as representative of the original. See Aramaic primacy.

Historic editions

See also: Biblical manuscript and Bible translations
The Codex Gigas from the 13th century, held at the Royal Library in Sweden.
The Codex Gigas from the 13th century, held at the Royal Library in Sweden.

When ancient scribes copied earlier books, they wrote notes on the margins of the page (marginal glosses) to correct their textâ€&