Yeah, I've seen that, according to
this site, Zaanstad is a city. I wonder why it's not the case with Wikipedia

This is what Wiki says about municipality (in general)
http://en.wikipedia.org/wiki/Municipality
Also, we could have some help with these designations
Zaanstad is een gemeente...
Zaandam is een stad in de provincie Noord-Holland die in 1974 is opgegaan in de gemeente Zaanstad
It says : Zaanstad is a town
(we have more words for city : 'stad', 'dorp', 'gemeente'and the most recent word is 'gebied' ) ('gemeente is a more formal word)
Zaandam is a town in the province Noord-Holland, the town merged with Zaanstad in 1974, but kept it's self-government (
just like Krommenie, Wormerveer, Assendelft, Westzaan, Zaandijk and Koog aan de Zaan )
Recent politics have led to a great number of mergers between smaller municipalities or with cities.
Among the municipalities we we have several "Flavors": those comprising one main city, town or village with the same name as the municipality, and possibly some additional villages.
Those comprising several villages, none with the name of the municipality. In that case the name of the municipality may not be as well-known outside it as the villages.
And those comprising a main town and additional villages, yet the municipality is not named after this town; for example: Haarlemmermeer with main town Hoofddorp. (there are many more examples)
So, do you agree there is a need to standardize, either to begin the cities' description with the English name (as The Hague), or the local (as s'Hertogenbosch)?
The Hague is the only english one in the Netherlands sub-industries , that's a bit funny, I agree.
I'm from the Netherlands; Zaanstad and Haarlemmermeer are real cities. (We call cities 'gemeenten')
(...)
In the Netherlands, a municipality (gemeente) is part of a province (provincie).
I'm confused - didn't you use the same word for both city and municipality?
Yes. That too